I work with professionals who already have the English they need to do their jobs. They know their industry terms. They can follow meetings, write emails, and contribute to discussions.
And yet, many of them hesitate.
❌ “What if I make a mistake?”
❌ “Does my accent sound strange?”
❌ “Am I using the right words?”
I hear these concerns all the time. And my answer is always the same: Perfection isn’t the goal. Communication is.
Even Native Speakers Don’t Use Textbook English
One of the biggest challenges my clients face isn’t just vocabulary or grammar—it’s the way English is actually spoken in the workplace. Because here’s the secret: Native speakers don’t follow the textbook either.
They shorten phrases.
They use slang and idioms.
They mix formal and informal language.
They interrupt each other and leave sentences unfinished.
And they do this for a reason. In fast-paced business environments, efficiency is key. Conversations move quickly, and people often prioritize speed over clarity—which can be confusing for non-native speakers.
Real-World Examples of Non-Textbook English in Professional Settings
Business Meetings:
Instead of saying, “Let’s revisit this topic at another time when we have more information,”
a native speaker might say, “Let’s circle back later.”
Project Discussions:
Instead of, “I recommend you be very direct when you communicate this to the client,”
you might hear, “I’d just lay it all out there.”
Email Communication:
Rather than writing, “I haven’t received your response yet. Could you please provide an update?”
someone might say, “Just checking in—any updates?”
Instructions:
A colleague might say, “Skim through this document,” instead of, “Read this section quickly without focusing on every detail.”
When analyzing figures, a native speaker would say “Let’s drill down into the data,” rather than, “We need to analyze the data in more detail.”
If you’ve ever learned English from a textbook and then struggled to understand native speakers, this is probably why. It’s not that your English is wrong—it’s that real conversations don’t follow the rules you were taught.
That’s where I come in.
More Than Just English—Building Confidence
As an English coach, my job isn’t just to correct mistakes. It’s to help my clients decode the way English is actually used in international workplaces.
✅ How to feel comfortable speaking up in meetings.
✅ How to navigate small talk and casual conversations.
✅ How to interpret tone, indirect language, and cultural nuances.
I help my clients trust their English, so they can focus on what really matters—connecting with their colleagues, sharing ideas, and making an impact.
Learning Never Stops—That’s Why I Share “English Snacks”
No one learns a language overnight. And no one needs to be “perfect” to be an effective communicator. But small, consistent learning moments make a difference.
That’s why I share English snacks—quick, practical language tips to help you feel more confident in everyday conversations.
If you’ve ever felt unsure about your English at work, you’re not alone. But you don’t have to figure it out on your own, either. Having a coach (or even just an ally) to help you navigate these challenges can make all the difference.